そうした責任を取りなさい!の件
日本語を[にほんご]と読めるのが日本人
どーもこんにちは!休みが無く、妄想の世界に
浸るもろです!
[日本語]ってなんて読みますか?
というか、なんて読めますか?
[にっぽんご][ひほんご][にちほんご]と様々な読み方ができますが、日本人はちゃんと漢字が読めます
これって実は凄いことですよね
逆に英語を日本語にした時って曖昧な表現多くないですか?
ベッドorベット 〈bed〉
ドッヂボールorドッチボール 〈dodge ball〉
コミニュケーションorコミニケーション〈Communication〉
英語を日本語にしたの誰?
そうこの人はジョン万次郎…
この人は海外の言葉を日本語っぽくするのが上手かった人みたいです
これはジョン万次郎が作ったものではありませんが、
英語を勉強してたんですね
そして、日本語から出来た英語
カラオケ、ラーメン、可愛い、残業、過労死などなど、そのままで海外の人に通用します
過労死が通用する辺りが日本ですね
そもそもなんでこんなことを思ったかというと、
この人
なんて言うのが正しいのか、わからずにいます
World Cupの話題の中でも、
発音良く言ってます
ウィキペディアですら表記に迷っています
Wikipediaすらウィキペディアで正しいのかも怪しくなってきました
そんなこんなでWorld Cupが終わりましたが
第100回目の甲子園、星陵高校にはぜひ頑張ってもらいたいと思います
baseballにはそんなに興味が無かったですが、今年はSportsをよく観るyearです
many many観よう思います
ルー大柴さんすげぇよ
そんな話
hamsterのめぐるんはそのままの名前です
ではではごきげんよう
0コメント